-
1 umgarnen
гл.1) общ. обольстить, пленить, поймать (кого-л.) в свои сети, раскидывать сети (вокруг кого-л., вокруг чего-л.), обольстить (кого-л.), опутывать (кого-л.; сетями)2) перен. заманивать в сети (кого-л. хитростью), поймать в сети (кого-л. хитростью), опутывать -
2 Netz
n -es, -eans Netz gehen — выйти к сетке, играть у сетки (теннис, волейбол)2) сеть, (разветвлённая) системаdas elektrische Netz — электросеть, электрическая сетьein Netz von Kanälen überzog das Land — страна была покрыта сетью каналов3) сетка (линий, морщин, трещин и т. п.)4) геогр. (градусная) сетка5) мат. координатная сетка6) полигр. растр7) перен. сети, тенёта; ловушка; хитросплетения; интригиein Netz von Lügen — паутина лжиseine Netze (nach j-m) auswerfen — расставлять сети (кому-л.)j-m ins Netz gehen, in j-s Netze fallen ( geraten) — попасться в чьи-л. сети ( в поставленную кем-л. ловушку); дать себя провестиj-n ins ( in sein) Netz locken ( ziehen) — заманивать кого-л. в ловушку ( в свои сети)j-n in seine Netze verstricken — завлечь кого-л. в свои сетиsich im eigenen Netz verstricken — запутаться в собственных интригах, попасться в собственную ловушкуj-n mit seinen Netzen umgarnen ( umstricken) — опутать кого-л.8) анат. сальник9) анат. сетчатка10) архит. сетчатый орнамент -
3 Netz
n <-es, -e>1) сеть; сетка2) сеть; неводFísche im Netz [mit dem Netz] fángen* — ловить рыбу сетями
3) сокр от Einkaufsnetz сетка для покупок4) сокр от Haarnetz сетка для волос5) сокр от Gepäcknetz сетка для багажа (в вагоне)6) спорт сеткаüber das Netz lángen — переносить ракетку через сетку (в теннисе)
Er geht ímmer ans Netz. — Он всегда играет у сетки.
7) страховочная сетка (в цирке)8) сеть паука9) сеть снабжения (водой, газом, электроэнергией и т. д.)10) график маршрутов (общественного транстпорта, поездов и т. п.)11) геогр система дорог (на карте)12) сеть, (разветвлённая) системаein Netz von Agénten — шпионская сеть
13) информ сокр от Netzwerk сеть (соединение между компьютерами)14) разг Интернет15) мат координатная сеткаj-n in séíne Netze verstrícken, j-n mit séínen Netzen umgárnen [umstrícken] — завлечь кого-л в свои сети
j-m ins Netz géhen* (s) — попасться в чьи-л сети, дать себя провести
j-m Netze stéllen, séíne Netze nach j-m áúswerfen* — расставлять сети кому-л
j-n ins Netz lócken — заманивать кого-л в ловушку
óhne Netz und dóppelten Bóden étwas tun* — идти наудачу, делать что-л рискованное
-
4 Garn
n: ein Garn spinnen рассказывать [плести] небылицы. Der Steuermann spann sein Garn weiter, und wir hörten ihm zu. jmdm. ins Garn [Netz] gehen перен. попасться в ловушку [на удочку, в чьи-л. сети]. Die Kriminalpolizei ahnte gar nicht, welcher Vogel [Verbrecher] ihr ins Garn gegangen ist.Lange hat sie versucht, mit ihm anzubändeln, bis er ihr endlich doch ins Garn gegangen ist. jmdn. ins Garn [Netz] lok-ken [ziehen] заманивать в свои сети, завлекать кого-л. Durch seine Schmeicheleien wird er ihn noch ins Garn locken.Diesen Einfaltspinsel ins Garn zu locken, ist kein Problem.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Garn
-
5 Angel
I f =, -n, уст. m -s, -ndie Angel nach etw. (D), nach j-m auswerfen — закидывать удочку насчёт чего-л.; расставлять сети кому-л.; заманивать, завлекать кого-л.; стараться заполучить кого-л.der Fisch geht an die Angel — рыба клюёт ( идёт на удочку)II f =, -n1) петля (дверная, оконная)aus den Angeln reißen — сорвать с петель; перен. перевернуть вверх дном (напр., чью-л. жизнь)die Tür aus den Angeln heben — снять дверь с петельdie Welt ( alles) aus den Angeln heben — перевернуть весь мир, перевернуть всё вверх дном -
6 locken
I 1. vt 2. (sich)завиваться, виться, курчавитьсяII vtманить, заманивать; завлекать, привлекатьj-n ins Netz ( ins Garn) locken — разг. заманить кого-л. в свои сети ( в ловушку)mich kann das nicht locken — это меня не привлекаетdamit kannst du keinen Hund vom Ofen locken — разг. этим никого не соблазнишь, на это никто не польстится -
7 umstricken
I vtвязать наново, перевязывать, менять, фасон ( вязаного изделия)II vt1) обвязывать (край чего-л.)2) перен. опутывать, пленять, обольщать, заманивать в (свои) сети (кого-л.) -
8 umstricken
гл.1) общ. вязать наново, обольщать, перевязывать, менять фасон (вязаного изделия), заманивать в (свои) сети (кого-л.), вязать заново (изделие на спицах и т. п.)2) перен. пленять (кого-л.), опутывать, обвязывать (край чего-л.)
См. также в других словарях:
ЗАМАНИВАТЬ — ЗАМАНИВАТЬ, заманить кого куда, заводить, заваживать (завадить), завлекать, вовлекать соблазнами, зазывать окольными способами; затягивать во что. Его и калачем сюда не заманишь. У него нечем голодной собаки заманить. Заманивай неприятеля,… … Толковый словарь Даля
заманивать — ЗАМАНИТЬ, аню, анишь; аненный и анённый ( ён, ена); сов., кого (что). Привлекая чем н., завлечь. З. врага в ловушку. З. в сети. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
ЗАМАНИТЬ — ЗАМАНИТЬ, заманю, заманишь, совер. (к заманивать), кого что. Завлечь какой нибудь приманкой. Заманить корову во двор хлебом. Калачом не заманишь (см. калач). || Обманом завлечь в засаду, в сети, в тенета. Заманить неприятельский отряд в болото… … Толковый словарь Ушакова
ЗАМАНИТЬ — ЗАМАНИТЬ, аню, анишь; аненный и анённый ( ён, ена); совер., кого (что). Привлекая чем н., завлечь. З. врага в ловушку. З. в сети. | несовер. заманивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Североамериканская ассоциация бойлаверов — «Североамериканская ассоциация бойлаверов» (англ. North American Man/Boy Love Association, сокр. NAMBLA) некорпоративная организация со штаб квартирами в Нью Йорке и Сан Франциско, выступающая против использования возраста как… … Википедия
Повелитель (Fallout) — Создатель (Master) главный отрицательный персонаж первой части компьютерной игры Fallout. Бывший человек, тяжело мутировавший под воздействием вируса FEV. Смерть Создателя является одним из трёх основных заданий, выполнение которых… … Википедия
Мастер (Fallout) — Создатель(Master) главный отрицательный персонаж первой части компьютерной игры Содержание 1 Ранняя жизнь 2 Создатель 3 Идеи Создателя 4 … Википедия
Секретные материалы Стрейнджа — Strange … Википедия
Сёстры Бронте (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сёстры Бронте. Сёстры Бронте Les Soeurs Brontë … Википедия
заманить — маню/, ма/нишь; зама/ненный; нен, а, о и, заманённый; нён, нена/, нено/; св. см. тж. заманивать, заманиваться, заманивание кого Привлекая чем л., заставить прийти, оказаться где л.; завлечь … Словарь многих выражений